[인터뷰] '에너자이저 청년' 지현우, '진중한 남자'로 돌아오다 

http://m.enews24.interest.me/news/article.asp?nsID=484519 

배우 지현우가 KBS2 드라마 '트로트의 연인'으로 안방극장 복귀 신고식을 치렀다. 트로트 지망생 춘희(정은지)를 훌륭한 가수로 성장시킨 천재 작곡가 장준현 역을 맡아 시청자와 마주했다. 드라마는 비록 한 자릿수 시청률을 남기며 퇴장했지만, 그는 한층 깊어진 연기로 앞으로의 행보를 기대하게 했다.
입대 전에 만난 지현우는 20대 후반의 젊은 에너지가 넘치는 청년이었다. 자신의 표현하는 데 있어 굉장히 솔직하고 쾌활한 매력을 지녔다. 제대 후 다시 마주한 지현우는 입대 전과는 분위기 자체가 달랐다. 가볍지 않은 진중함을 지닌 매력남으로 돌아왔다. 드라마 촬영을 끝내고 힐링 중인 지현우를 만나봤다. 

(前文略...)

----------------------------------------------------

▶ 다음은 지현우 인터뷰 일문일답 以下是訪問池賢宇的一問一答

-요즘 어떻게 지내나.

"요즘 힐링이 필요해서 '어떤 하루'라는 책을 읽고 있다."

-왜 힐링이 필요한가.

"드라마 끝나고 인터뷰를 하면서 뭔가 부족하다는 생각이 들었다. 말을 어떻게 잘해야 하는지에 대한

생각이 들었다. 내 말이 대중에게는 글로 전해지는데 내 의도와 다르게 느껴질까봐 조금은 신경 쓰이기도

한다. 부족함을 채우려고 책을 읽고 있다."

-最近過的如何.

"最近需要療癒一下. 正在看一本書叫作어떤 하루 (某一天one day)"

-為什麼需要療癒

."電視劇結束後接受訪問,覺得好像缺了什麼. 思考要怎樣才能把話說得好.

我的話用文字向大眾傳達, 怕會跟我原來的意思不同,所以稍微注意了一下. 為了補足我的不足,

所以看了書."

-특별히 신경 쓰였던 부분이 있다면.

"인터뷰를 하고 나서 '내가 잘못 말한 거 아닌가?'라는 생각이 들었다. 입대 전에는 그런 생각이

없었다. 예전에는 평소 '잘 되겠지'라고 생각했다면 지금은 그런 마음이 들지 않는다.

어떻게 보면 소심해졌고, 어떻게 보면 성질이 많이 죽은 거 일 수도 있고. (웃음)"

-特別在意的部分是。

“接受訪問後會想我說錯了什麼嗎?入伍前不會這樣想。在以前會覺得'一切都會好的',

現在沒有這種心境。換個角度是變得小心謹慎,也可能是不會再發脾氣生氣了”

 -입대했을 때 나이 어린 선임을 대하는데 어렵지않았나.

入伍時對待年紀小的前輩困難嗎?

"'멘붕'이 오더라. 나는 29살이었고 20살인 친구가고참이었다. 간부들도 23살이더라. 나는 경계 근무를서서 부대에 들어오는 차를 다 받고 그랬는데 '니가지현우냐?'고 23살 간부가 물었다.(웃음) 그러면서 자연스럽게 혼자 있는 시간이 많아졌다."

很崩潰,我29歲,但有20歲老資格的朋友。我站警戒任務時,進來部隊的車子都要接受檢查。

23歲的幹部會問' 你就是池賢宇嗎?' …因此自然的我一個人的時間變得多了。 

-육군 현역으로 간것 후회하지 않나.

-進入陸軍現役有後悔嗎?

"전혀 없다. 육군 현역으로 입대한 것도 전적으로 내 의사였다. 내가 있던 부대는 1960년에

지어져 시설이 낙후됐는데 뭔가 그 시절의 느낌을 받을 수 있어서 좋다."

完全沒有。進入陸軍也全是我的意思。我所在的部隊是1960年代建立的設施, 落後了點.

但因為可感受到那個時期的氛圍,所以覺得很好.

-좋은 기억만 있는 것 같다. 다시 가라고 하면 군에 가겠나.

"한 번이면 족한 것 같다."

-입대 전과 후의 지현우는 많이 달라졌나.

"생각이 많아졌다. 예전에는 어떤 것에 대해 바로바로 반응했다면 지금은 한 번 더 생각하고

행동한다. 드라마 현장에서도 입장 차이가 있어서 사람들과 부딪칠 수밖에 없는데 그럴 때도

예전에 비해 상대를 이해하는 입장이 되더라. 예전에는 할 말은 해야 하는 성격이었는데.

여유가 생긴 것 같기도 하다."

-好像有不錯的回憶. 讓你再去一次,會再去軍隊嗎

"一次就夠了."

-入伍前後的池賢宇變很多嗎?

"想法變了很多. 以前遇到什麼事馬上就會作對應,現在會在想一下再行動. 拍攝現場也是一樣,

每個人立場不同免不了會有衝突. 這個時候和以前相比, 會變的能理解對方. 以前是該說的話就

要說的性格. 現在會有餘裕後步的空間. "

-변하게 된 계기가 군대였나.

"예전에는 혼자서 생각을 많이 했던 적이 없었다. 근데 군에서는 같이 있는 선임이나 후임이 나랑

나이 차도 많이 나고 고민을 털어놓는다거나 이야기할 수 있는 환경이 아니었다. 이야기의

관심사도 다르고. 그래서 사색할수 있는 시간이 많았다."

-특히나 어떤 점이 달라진 것 같나.

"열정이다. 예전에는 앨범 활동도 하고, 연기도 하고 정신없이 이것도 하고 저것도 했다. 그러니

한 가지에 올인할 수 있는 상황이 아니었다. 나이가 들면서 작품은 하니보이는 게 생기고, 작품에

더 애착이 생기더라. 그러면서 올인 해야겠다는 생각이 들었다. 하나에 집중하자는 생각을 갖게 됐다."

-改變的契機是軍隊嗎?

"以前沒有自己思考過, 但是在軍中一起的前後輩跟我的年紀差異都很大, 不是可以吐露

苦惱的地方. 關心的話題也不一樣, 所以可以思考的時間也多了."

-特別不一樣的地方?

"是熱情. 以前專輯活動,也演戲, 埋頭做這個作那個. 但是能完全投入的情況一個都沒有.

年紀漸長後,會開始檢視作品,也對作品的愛戀執著. 所以有必須要投入才行的想法.

有了集中在一件事的想法." 

-인생관도 바뀌었나.

"주어진 일에 최선을 다하되 발버둥 치지는 말자는 생각이다. 욕심이 많은 편이 아니다. 그런데 요즘

들어 욕심도 있어야겠다는 생각이다. 옷 욕심이나 차 욕심이 없는데 주변에서 내 모습을 보고 창피하

다고 욕심 좀 가지라고 하더라. (웃음) 일할 때 좋은 옷을 많이 입으니 평소에 트레이닝복 차림

으로 돌아다니는데 요즘은 친구들뿐 아니라 부모님도 내 스타일을 보고 쭉 훑어보시더라.(웃음)"

-人生觀也改變嗎?

"交付的工作做到最好,不要再有掙扎的想法. 我不是很有欲望的人. 但是最近覺得該要有慾望.

雖然沒有衣服或車子的慾望, 周遭人看到我的樣子說覺得丟臉,叫我要有一點欲望. 工作的時候

雖然穿很多好衣服,但平常就是運動服裝扮出出入入. 最近不只朋友,父母看到我的造型

也一直打量我."

-군에서는 주로 뭘 하면서 보냈나.

"소설책을 많이 읽었다. 조정래나 김진명 작가의 책을 봤다. 자기 계발서도 틈틈이 읽었다. 워낙 어렸을 때부터 많이 읽은 장르이지만 지금도 꾸준히 보려고 한다. 사람이 참 간사하다는 생각을 많이 했던 것 같다. 나도 모르게 자신감이 지나쳐 건방져 있고. 자신감과 오만함 사이에서 긴장감을 유지하는 게 어려운 것 같다. 인생에서 자신감은 필수인데 도를 지키는 것이 중요한 것 같다."

-軍中都作什麼打發時間

"讀了很多小說書籍. 看了조정래或김진명作者的書. 自我開發也一有空隙就看. 本來小時候就常看

的類型,現在也想要持續看下去. 我也不自覺過於自信而太驕傲.要維持自信與傲慢之間好像蠻難的.

人生中自信感是必須的, 但(道)方式?的遵守也很重要."

-연기에 대한 갈증도 컸을 것 같다.

"일하고 싶었다. 군에서 지내다 보니 나의 자아를 찾을 수 있었다. 내가 진짜 좋아하는 일, 내 적성이연기와 맞다는 것을 발견했다."

-제대 후 바로 활동을 시작했다.

"더 늦으면 안 될 것 같은 생각이 들었다. 나를 촬영 현장에 빨리 적응시키지 않으면 사회에 적응하는것이 어려울 것 같았다."

-군에서 특별히 '트로트의 연인'을 위해 준비한 게 있었나.

"군에서는 따로 준비할 수 있는 게 없었다. 말년 휴가를 나와서 감독님과 미팅을 했고, '뭘 그렇게 깊게 생각하느냐'는 감독님의 말에 오케이했다. (웃음)"

-好像對於演技的渴望也很大

"想要工作. 在軍中生活之後, 可以找到自我. 我真正喜歡的事, 發現了我的適性跟演戲很適合."

-退伍後馬上開始活動.

"覺得再晚一點好像不行, 我不趕快適應拍攝現場的話, 我對社會的適應會很困難."

-在軍中有特別為了trot 戀人做準備嗎?

"在軍中沒辦法特別做甚麼準備, 最後外出休假時與導演開了會. 因為導演的話'有什麼可以考慮

這麼深入?' 所以我說OK了. "

-'트로트의 연인'을 복귀작으로 택한 이유는.

"당시 세월호 침몰과 관련해 나라의 분위기도 우울했고, 드라마는 추리극과 같은 무거운 소재가 많아서 밝은 작품으로 시청자들에게 웃음을 드리고 싶었다. 그게 중점이었다. 정극을 하고 싶었지만 그런 작품에 들어가기 전 몸을 푼다는 느낌으로 '트로트의 연인'을 한 것도 있다. 또 내가 음악을 했으니 쉽게 다가갈 수 있겠다는 생각도 들었다."

-복귀작인 만큼 아쉬움도 컸을 것 같다.

"작품에 애착이 있기 때문에 당연히 아쉬운 부분이 있다. 감독님과 작가님이 아쉽다는 말에 상처받지 않았으면 좋겠다. 전역 후 첫 작품이라 더 많이 보여주고 싶어서 욕심도 부렸고, 열심히 했다. 시간적 여유가 없었던 부분이 개인적으로 아쉬웠다."

-選擇trot戀人為回歸作的理由是.

"當時因為世越號沈船,整個國家的氣氛很憂鬱,戲劇推理劇及類似沉重的題材很多, 想要用開朗的

作品向觀眾散播笑容.那是重點. 雖然想演正劇,但在收到這種作品之前,出演 trot戀人是可以讓

我先熱身的感覺.也因為我是做音樂的, 可以輕鬆的接近故事.

-回歸作也有遺憾

"因為對作品的執著, 當然會有可惜的地方. 希望導演和編劇不會對這有遺憾的說法感到受傷

因為是退伍後第 一個作品,想表現得很多, 也喚起了野心認真的做了. 時間上不夠多這部分

個人覺得遺憾." 

-후반으로 갈수록 힘들었던 듯하다.

"초반에는 정말 감을 못 잡겠더라. 내가 어떻게 나올지 몰라서 다이어트를 했는데, 첫 촬영 후 모니터를 하니 얼굴이 핼쑥하게 보였다. 그때부터 다이어트를 포기했고 (웃음) 후반부에는 잠을 잘 못 자서 건강 상태가 좋지 않았다."

-현실성 없다는 지적에 대해 배우 입장에서 어떻게 생각하나.

"촬영하면서 감독님과 상의를 많이 했다. 대본에 나와 있지 않지만 신을 연결하기 위해 필요한 대사나 장면에 대해 얘기를 많이 해서 수정하고 보완했다. 안 좋은 평에 대해 속상하기도 하지만 배우가 너무 관여할 문제는 아니다. 주어진 것을 시청자가 납득하도록 전달해야 하는 게 배우의 몫이다. 나는 작품을 할 때 내가 변호사라는 생각을 한다. 배우는 캐릭터에 대한 변호를 해줘야 한다. 말도 안 되는 상황이 와도 계속 그편에 서서 진짜로 몰입해서 설득해야 한다. 이번 작품에서 그런 생각이 더 커졌다. 불평보다는 이해시키기 위해 노력했다."

-越到後半部越辛苦

"初期真的抓不到感覺, 不知道我出現的狀況如何, 所以減了肥. 初次拍攝後看了螢幕, 臉看起來很

憔悴, 那時就放棄了減肥. 後半部因為睡眠不足, 健康狀況也不是很好."

-對於沒有現實感的指摘,演員的立場有什麼想法

"拍攝時跟導演作了很多商議,雖然劇本沒有,但為了每一幕的連結, 對於需要的台詞或場景談了

很多,也做了修改和補充. 雖然對於不好的評價會受傷, 但不是和演員有關的問題. 將所要說的傳

達給觀眾理解是演員的本分. 我在演出作品時我就是角色的辯護者. 演員必須對於角色給與辯護.

即使是不像話的情況, 也要站在同一邊完全投入說服才行. 這次作品裡這個想法更強大.比起怨言

為了要讓人能理解而努力" 

-파트너 정은지와의 호흡은 어땠나.

"정은지와의 호흡은 초반에는 좀 어려운 편이었다. 요즘 친구들은 자신의 색이 확고하더라. 내가 생각한 것을 가지고 촬영장에 가서 연기를 하면 다르게 연기가 나와서 처음에는 당황스러웠다. 정은지도 쫑파티에서 한 말이 초반에는 나랑 함께 연기하는 게 힘들었다고 하더라. 그런데 후반으로 갈수록 괜찮았다."

-정은지는 지현우와 호흡하면서 어떤 게 힘들었다고 하던가.

"내가 너무 깍듯하게 대하는 게 어려웠다고 하더라. 내가 원래 어린 친구들이랑 잘 친해지지 못해서 정은지 입장에서는 내가 도도하고 어려웠을 수 있다. 정은지가 계속 말 편하게 하라고 해서 편하게 했더니 결국은 본인이 편해지고자 말을 놓으라고 했던 거더라. (웃음) 정은지 스타일이 어렸을 때 나를 보는 것 같았다. 나도 말을 되게 빨리 놓는 스타일이었는데 편해지면 연기를 편하게 할 수 있으니까. 그래서 무장 해제하고 편하게 연기했다."

-和搭檔鄭恩地的合作如何

"和鄭恩地的合作在初期是有點困難. 最近的人都很有自己的特色. 我帶著自己的想法來到拍攝現場

, 演出來時卻是另外的方式,剛開始會驚慌. 鄭恩地也說初期和我一起演戲很辛苦. 但是後面漸漸就

比較沒關係了."

-鄭恩地有說和池賢宇合作時,哪一點最辛苦嗎

"我太嚴正的對待讓她覺得很困難. 我本來和年輕的朋友不容易親近. 在鄭恩地立場看來,我可能變

成是傲慢難親近. 鄭恩地一直讓我輕鬆點說話. 我也試著說話放鬆點.才發現只有自己變得放鬆.

說話才能放下客套(不用敬語). 鄭恩地的風格好像看到我年輕時候, 我也是說話很快就會放下

客套的風格. 只有變得輕鬆演技才能平順的展現. 所以放下了武裝, 輕鬆的演戲.  "

-그동안은 현장의 막내였는데 이번에 후배랑 연기하는 법을 배웠나.

"내가 신인 때 예지원 선배님이나 다른 선배님들에게 받았던 것들을 그대로 돌려주는 것 같았다."

-신인 때의 모습이 떠올랐을 것 같다.

"지금은 연하남 소재가 이슈기도 한데 내가 원조 국민 연하남이라고 볼 수 있다. (웃음) '올드미스 다이어리'를 촬영할 때 나는 21살이었다. 그때 내가 30대 여성의 감정을 뭘 알았겠는가. 그냥 대본대로 했는데 그때 생각하면서 골드 미스들의 감성을 잘 몰랐던 것 같다. 지금은 조금 이해할 수 있는 나이가 됐다."

-一直都是現場的老么, 這次有學習和後輩一起演戲的方法嗎

"我把新人時從藝智苑前輩和其他前輩學到的東西原封不動傳給他們."

-好像想起了新人時的樣子

"現在也還有年下男題材. 也看到說我是元祖國民年下男. old miss diary 拍攝時, 我是21歲.

那時我會知道什麼30歲女性的感情. 就只是照著劇本演. 現在想起那個時候,對於gold miss (30~40未婚女)的感情真的不了解. 現在已經是稍微能理解年紀了. "

-제대한 스타들은 '정글의 법칙' 촬영도 많이 가던데.

"정태우 형이 강력 추천했다. 하지만 당분간은 예능보다는 연기 뮤지컬 앨범을 하고 싶다."

-退伍的明星們很多去演出"叢林的法則"

"鄭泰宇哥很強力的推薦, 但是比起綜藝, 更想演戲, 音樂劇,作專輯" 

-앨범 활동 계획은 있나.

"써놓은 곡들은 있다. 팬들을 위해서는 앨범을 내야 할 것 같다."

-有專輯計畫嗎?

"有寫好的歌曲..為了FANS們應該要出專輯." 

-음악에 대한 고민도 있나.

"음악으로서 성공해야겠다는 것은 없다. 같이 공감하고 들어주면 감사한 것이다. 드라마 영화와 앨범은 다른 것 같다.

-對於音樂有過苦惱嗎?

"沒有想過音樂要很成功, 只要有同感聽音樂就很感謝. 電視劇,電影和專輯是不同的."

--앞으로의 계획은.

"아직 정해진 작품은 없다. 천천히 차기작을 준비하려고 한다."

-接下來的計畫

"還沒有決定的作品, 要慢慢的來準備"



summertree / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0)
[NEWS]池賢宇為了形象變身...|日誌首頁|[NEWS] 池賢宇告白手腕受...上一篇[NEWS]池賢宇為了形象變身而矯正牙齒, 平凡的外貌是長處(20140822...下一篇[NEWS] 池賢宇告白手腕受傷,差點連吉他都不能彈(20140822)...
回應